Summary:
Chapter 1, Section 1, Verse 9: Brahmā is sarvajña (knowing everything as Awareness) and sarvavit (knowing particulars), while wise persons are only sarvajña, understanding satya (absolute reality) and mithyā (dependent reality). All nāma-rūpam are born from Brahman.
Chapter 1, Section 2, Verse 1: Vedic rituals are scientifically precise means revealed to ṛṣis, belonging to aparā-vidyā (lower knowledge) for satyakāmāḥ (seekers of results) pursuing kama/artha within dharma. They require correct, regular performance but cannot lead to mokṣa – they serve those tired of repetitive sense pleasures.
Chapter 1, Section 2, Verse 2: Agnihotra requires offerings when flames dance with effulgence, and thrown to the center and not the edges of the fire. Demands constant alertness, financial resources, and risks errors. The fire deity carries offerings to intended deities, but incorrect performance yields no benefit, illustrating karma-kāṇḍa's laborious nature.
Chapter 1, Section 2, Verse 4: The sapta-jihvāḥ (seven flame tongues) – kālī (blue), karālī (forceful), manojavā (swift), sulohitā (red), sudhūmravarṇā (ash-colored), sphuliṅginī (sparkling), viśvarucī (multi-colored) – must be visible for effective agnihotra.
Chapter 1, Section 2, Verse 8: Those in ignorance considering themselves dhīrāḥ paṇḍitam (wise and learned) – become deluded leaders promoting rituals as highest purpose. These spiritual teachers create blind lineages where followers can't discern their guide's lack of insight, leading to repeated rebirth.
Chapter 1, Section 2, Verse 9: These bālāḥ (immature children; referring to spiritual teachers promoting rituals only) think “we are fulfilled”, but don't know self due to worldly attachment. They consistently fall from heaven. The criticism stems from compassion.
CH 1, SECTION 1, VERSE 9: Thorough Knowledge – in Totality & in Detail
यः सर्वज्ञः सर्ववित् यस्य ज्ञानमयम् तपः
तस्मात् एतत् ब्रह्म नाम रूपम् अन्नम् च जायते (१.१.९)
yaḥ sarvajñaḥ sarvavit yasya jñānamayam tapaḥ
tasmāt etat brahma nāma rūpam annam ca jāyate (1.1.9)
That Brahman is all-knowledge in general and all-knowledge in terms of details of everything that is to manifest. His tapas is nothing but knowledge alone. From that Brahman, hiraṇyagarbha, all names and forms, and the food are born.
“That Brahman is all-knowledge in general and all-knowledge in terms of details”
Now that knowledge-power has manifest, Brahman is called the Creator/Lord (Brahmā), or “Ishvara” in other Upanishads.
Brahmā (Brahman in association with knowledge-power) is both sarvajña (knowledge that truth of everything is Awareness) and sarvavit (knowledge of particulars). While a wise person is only sarvajña.
When you understand Awareness as satya (absolute reality) and everything else as mithyā (dependent reality) – you are sarvajña, but not sarvavit (whose status only the Creator enjoys, or the wise person will enjoy once the body falls).
“His tapas (visualized world) is nothing but knowledge alone”
Unlike human tapas (discipline), Brahman’s tapas is jñānamaya (made of knowledge alone). It is the act of visualizing or contemplating the world before its manifestation.
Meaning the world is the manifestation of Brahman’s knowledge. Just as in your dream: you manifest as the entire dream world. Everything in that dream is nothing but your knowledge taking form. The dream beings, though appearing separate, are not different from you. All dream entities exist within your consciousness.
“Nāma rūpam annaṁ ca jāyate”
All names, forms, and food (anna) are born from Brahman. By knowing Brahman (the cause of everything), everything is at once known.
NEXT VERSES (Chapter 1, Section 2, Verse 1-7): Goes into rituals, but only to show their ultimate purpose is to purify your mind, so you can understand Brahman as yourself.
CHAPTER 2: RITUALS
CH 1, SECTION 2, VERSE 1: A Close Look at the Karma Kanda
तत् एतत् सत्यम्
मन्त्रेषु कर्माणि कवयो यानि अपश्यन्
तानि त्रेतायाम् बहुधा सन्ततानि
तानि आचरथ नियतम् सत्यकामाः
एष वः पन्थाः सुकृतस्य लोके (१.२.१)
tat etat satyam
mantreṣu karmāṇi kavayo yāni apaśyan
tāni tretāyām bahudhā santatāni
tāni ācaratha niyatam satyakāmāḥ
eṣa vaḥ panthāḥ sukṛtasya loke (1.2.1)
All the rituals which the sages saw in the Vedas are true. Those rituals are explained in many ways in the three Vedas. Oh! seekers of results of actions, may you perform them regularly. For you, this is the means for gaining the results of well-performed actions.
- About: Vedic rituals are not merely symbolic acts but effective means for achieving specific ends in life. They operate with scientific precision when performed correctly. The seers (ṛṣis) didn't invent the rituals but “saw” them in their deep meditations as revelations. These rituals (actions) have been time-tested throughout history, consistently producing their intended results.
- For Whom Are Rituals Intended? Those who desire the fruits of actions with respect to Kama/Artha, within bounds of dharma.
- Requires Proper Performance: Merely knowing about rituals or reciting their mantras will not produce results; one must actually perform them correctly, and regularly.
- Limitation of Rituals: Belong to aparā-vidyā (lower knowledge), not parā-vidyā (higher knowledge). They can fulfill desires but cannot lead to mokṣa. Liberation is desired by the person who has grown tired of the senseless repetition of sense pleasures and more limited attainments.
CH 1, SECTION 2, VERSE 2: Description of Agnihotra
यदा लेलायते हि अर्चिः समिद्धे हव्यवाहने
तदा आज्यभागौ अन्तरेण आहुतीः प्रतिपादयेत् (१.२.२)
yadā lelāyate hi arciḥ samiddhe havyavāhane
tadā ājyabhāgau antareṇa āhutīḥ pratipādayet (1.2.2)
In the well-lighted fire, when the flame is up, may one offer the oblations right in the middle in-between the left and right side.
The Nature and Preparation of the Sacred Fire
The agnihotra is the simplest yet most fundamental of fire rituals, performed twice daily until one either dies or takes sannyāsa (renunciation). A special place must be created specifically for lighting the fire.
Agnihotra involves challenges, such as:
-
- Problems igniting fire in rainy days, atmosphere is damp, twigs are wet
- Often only smoke emerges, causing tears in the eyes of the practitioner
The Proper Timing and Method of Offerings
The oblations must be offered only when the flames are properly established — when they “lelāyate” (dance and tremble with effulgence). This requires:
-
- Waiting for the flames to shoot upward, not downward
- Ensuring the fire has bright, dancing flames showing “energetic cheer“
- Avoiding offering oblations when the flames are smoky or dim
The offerings must be placed in a specific spot called the “āvāpasthāna,” which is:
-
- The center of the fire
- Not on the left or right edges of the fire (these edges are called “ājyabhāgau”)
The Complexity and Demands of the Ritual
The agnihotra ritual illustrates how even limited karma has its own strict rules governing where and when it must be performed.
The practitioner must remain constantly alert, watching the fire attentively to make offerings at precisely the right moment and location.
There are significant material requirements:
-
- A generous supply of ghee and combustible materials
- Willingness to bear the financial cost of these supplies
The Challenges and Consequences
Śaṅkara explicitly mentions the numerous dangers in performing the ritual:
-
- Potential omissions in the mantras
- Errors in the prescribed actions
The fire deity, known as havya-vāhana or hutāśana, serves as the carrier who receives the oblations and transports their subtle essence to the appropriate deities.
If performed properly, the ritual yields its promised results. However, if done incorrectly, it becomes mere labor without benefit — it will not destroy the practitioner.
The Hidden Purpose Behind These Strict Requirements
- To demonstrate the laborious nature of karma-kāṇḍa (ritualistic path)
- To illustrate how rituals are “limited on all sides” by rules and regulations
- To encouraging discrimination
- To “wean the disciple away from all desire-prompted karmas”
CH 1, SECTION 2, VERSE 4: The Seven Tongues of Fire
काली कराली मनोजवा च
सुलोहिता या च सुधूम्रवर्णा
स्फुलिङ्गिनी विश्वरुची च देवी
लेलायमाना इति सप्तजिह्वाः (१.२.४)
kālī karālī manojavā ca
sulohitā yā ca sudhūmravarṇā
sphuliṅginī viśvarucī ca devī
lelāyamānā iti saptajihvāḥ (1.2.4)
The seven flickering tongues of flames are – kālī [the black flame], karālī [the terrific flame], manojavā [swift-as-mind flame], sulohitā [the deep red flame], sudhūmra-varṇā [smoke-colored flame], sphuliṅginī [the sparkling flame], and viśvarucī [the all-shining flame].
The Significance of Well-Lit Flames
For agnihotra to be effective, the fire must be properly established with visible, dancing flames. Without this, the effort becomes “bhasmani hutam iva” (like oblations offered into ashes) — a wasted effort that produces no result.
The well-lit fire with its dancing flames represents the concentrated effort required in spiritual practice.
Only when these flames are properly manifested can the fire deity “swallow” the offerings and carry them to their intended destinations.
The Seven Tongues of Fire (Sapta-jihvāḥ)
The sacred fire manifests seven distinct types of flames, each with unique characteristics and appearances:
- Kālī (The Black): The blue flame that appears amidst smoke, typically seen when the twigs contain moisture
- Karālī (The Terrible): A sudden, forceful flame that causes one to instinctively back away
- Manojavā (The Swift): A flame that appears and disappears repeatedly like thoughts in the mind, moving with mind-like speed
- Sulohitā (The Crimson): A thick, red flame caused by high carbon content in the twigs
- Sudhūmravarṇā (The Ash-Colored): A flame with the hue of ashes
- Sphuliṅginī (The Sparkling): A flame that shoots forth small sparks, momentary like fireflies, occurring when many tiny, dry twigs are present
- Viśvarucī (The All-Pervading): Either a multi-colored flame containing all colors within itself, or a flame that reaches out in all directions
When all seven tongues are visible, the fire is ready to receive oblations.
CH 1, SECTION 2, VERSE 8: Over-Confidence in Rituals Can Lead to Deluded Spiritual Teachers
अविद्यायाम् अन्तरे वर्तमानाः
स्वयम् धीराः पण्डितम् मन्यमानाः
जङ्घन्यमानाः परियन्ति मूढाः
अन्धेन एव नीयमानाः यथा अन्धाः (१.२.८)
avidyāyām antare vartamānāḥ
svayam dhīrāḥ paṇḍitam manyamānāḥ
jaṅghanyamānāḥ pariyanti mūḍhāḥ
andhena eva nīyamānāḥ yathā andhāḥ (1.2.8)
Steeped in ignorance and error, and thinking themselves to be learned and knowers of the self, these deluded people are constantly afflicted and they wander endlessly like the blind being led by the blind.
The Blind Leading the Blind:
The most dangerous aspect is when someone becomes a spiritual leader, and carries the notion that the highest purpose in life is performance of rituals.
His conviction born of delusion (“I am a doer/enjoyer who must do more to enjoy more in the future”), he attracts followers who cannot discern whether their guide has well ascertained insight. This creates a blind lineage where:
- The leader is blind to the limitations of ritual action
- The followers are blind to the leader's blindness
- Both fall into the ditch of rebirth repeatedly
- These leaders may claim to represent tradition (sampradāya), but their teachings lack support from the WHOLE message of the scriptures, and not just the ritual section.
NEXT VERSE: Mundaka Upanishads gives them constructive criticism to bring them back to what matters…
CH 1, SECTION 2, VERSE 9: Upanishads calls them “Immature Children”
अविद्यायाम् बहुधा वर्तमानाः
वयम् कृतार्थाः इति अभिमन्यन्ति बालाः
यत् कर्मिणः न प्रवेदयन्ति रागात्
तेन आतुराः क्षीणलोकाः च्यवन्ते (१.२.९)
avidyāyām bahudhā vartamānāḥ
vayam kṛtārthāḥ iti abhimanyanti bālāḥ
yat karmiṇaḥ na pravedayanti rāgāt
tena āturāḥ kṣīṇalokāḥ cyavante (1.2.9)
Steeped in ignorance and error with many notions, these immature people think, ‘we are well-informed.’ Because they do not know the self due to their longing for worldly ends, they are constantly afflicted and fall from heaven when their puṇya is exhausted.
The Upaniṣad's criticism isn't born of anger but of compassion — like a mother distressed when her child fails to fulfill his potential. The word “bālāḥ” (children) emphasizes this parental concern.
—
Recorded 9 July, 2025

