Lesson 56: Sanskrit for Beginners Course – Exercises

Summary:

No theory. Translation practice.

Source: Introduction to Sanskrit (4th Ed) – Thomas Egenes – Part Two


Practice Sentences:

Only look at Sanskrit after attempted your own translation.

Equanimity of the mind is pushed (by distraction; kṣobhena) from small things. manasaḥ samatvam alpāt viśayāt kṣobhena tyajyate
मनसः समत्वम् अल्पात् विशयात् क्षोभेन त्यज्यते
When truth is gone from our hearts, then we are pushed around (paritaḥ ind.) yadā satyam asmākam hṛdayāni gamyate, tadā vayam tudyante paritaḥ
यदा सत्यम् अस्माकम् हृदयानि गम्यते, तदा वयम् तुद्यन्ते परितः
Since food is eaten by the children, (for that reason) my servant (mama niyojyam) must quickly go to the shop (āpanam mas), and purchase sweet cakes. yathā bhojanam prajābhiḥ khādyate, tathā mama niyojyam āpanam gacchatu, miṣṭam modakam ca krīṇāti
यथा भोजनम् प्रजाभिः खाद्यते, तथा मम नियोज्यम् आपनम् गच्छतु, मिष्टम् मोदकम् च क्रीणाति
My house is made from forest-sandalwood (candana n.), and is protected by Lord Krishna. mama gṛham vana-candanāt kriyate, śrī-kṛṣnena ca gupyate
मम गृहम् वन-चन्दनात् क्रियते, श्री-कृष्नेन च गुप्यते
Sweet words are spoken by the sage, and delicious food is served by the devotees. miṣṭāḥ śabdāḥ muninā bhāṣyante, svādiṣṭham bhojanam ca bhaktaiḥ sevyate
मिष्टाः शब्दाः मुनिना भाष्यन्ते, स्वादिष्ठम् भोजनम् च भक्तैः सेव्यते
I am (filled with happiness) when complete-knowledge of self is known. yadā ātmanā saṃskṛtavidyā budhyate, tada aham sukhavān asti
यदा आत्मना संस्कृतविद्या बुध्यते, तद अहम् सुखवान् अस्ति
You must study the scriptures, because (yataḥ) they remove (naśyati) ignorance, and thus (evam ca) perfection, peace and God's glory is enjoyed. śāstrāḥ paṭha, yataḥ te avidyām naśyanti, evam ca (siddhim, śāntim, īśvarasya-kīrtim ca) ramyante
शास्त्राः पठ, यतः ते अविद्याम् नश्यन्ति, एवम् च (सिद्धिम्, शान्तिम्, ईश्वरस्य-कीर्तिम् च) रम्यन्ते
Quickly, you go to the kitchen (pākaśālām f.) and you bring the broom (sammārjanīm f.)! I have a monkey on the head (śīrṣam n.). śīghra! pākaśālām gaccha sammārjanīm ca ānaya, iti mama vānaraḥ śīrṣe asti
शीघ्र! पाकशालाम् गच्छ सम्मार्जनीम् च आनय, इति मम वानरः शीर्षे अस्ति
Having seen the (clean room; tumram prakoṣṭham)… please, you (must give; yaccha) a (bigger room) without noise (nādena vinā) for me. śuddham prakoṣṭham dṛṣṭvā, mahyam (tumram prakoṣṭham) (nādena vinā) yaccha kṛpayā!
शुद्धम् प्रकोष्ठम् दृष्ट्वा, मह्यम् (तुम्रम् प्रकोष्ठम्) (नादेन विना) यच्छ कृपया!

Resources:

Homework:

  • PG 41, #6 a-h.

Questions:

You'll have more questions throughout the course. How to ask? Leave in comments below, so others can also benefit. We'll respond within 48 hours. Only ask specific to this Lesson.

 

Recorded 12 Dec, 2021

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *